Jericoacoara está localizada a 300 km de Fortaleza, (em torno de cinco horas de viagem). A vila é toda construida sobre a areia, o que a torna um lugar perfeito para relaxar.
English: Jericoacoara is located at 300km from Fortaleza (about five hours by car). The village is all built on the sand, which makes it a perfect place to relax.
segunda-feira, 20 de julho de 2009
Jericoaocoara
A grande duna, o lugar onde todos se reúnem para ver o por do sol.
English: The big dune, the place where everybody go to appreciate the sunset.
Foto: Igor Barbosa
English: The big dune, the place where everybody go to appreciate the sunset.
Foto: Igor Barbosa
Marcadores:
Ceará. dunas,
dune,
jericoacoara,
sunset
Jericoacoara
Jericoacoara
Jericoacoara
Jericoacoara: culinária
sábado, 3 de janeiro de 2009
Restaurante Coco Bambu
Este delicioso Petit Gâteau é uma das sobremesas que você pode degustar no restaurante Coco Bambu, que tem um variado cardápio que inclui tapiocas, crepes, pizzas, frutos do mar, comida japonesa, etc. Para beber peça uma caipifruta. Recomendo a de graviola, simplesmente fantástica! Fica na Rua Canuto de Aguiar, 1317, Meireles.
English: This delicious Petit Gateau is one of the desserts that you can eat in Coco Bambu Restaurant, with a diverse menu that includestapioca , crepes, pizzas, sea food, japanese food, etc. For drinking ask for a "caipifruta"(made with cachaça or vodka and a fruit of your choice). I recommend graviola ,simply fantastic! The adress is 1317,Canuto de Aguiar Street, Meireles.
English: This delicious Petit Gateau is one of the desserts that you can eat in Coco Bambu Restaurant, with a diverse menu that includes
domingo, 24 de agosto de 2008
COMIDA JAPONESA EM FORTALEZA
Fortaleza tem bons restaurantes japoneses e eu recomendo o Kingyo, um restaurante confortável e bem agradável. O atendimento é ótimo e a comida melhor ainda. Às segundas, terças e quartas oferece o "banquete kaisseki". Custa R$46,90 e serve 16 pratos super variados e sobremesa. Recomendo o salmão com shimeji. Na foto, um dos pratos servidos. Vale a pena! O endereço é Rua Pereira Valente,1520, na Varjota.
English: In Fortaleza there are great japanese restaurants and I recommend Kingyo, a very cozy and comfortable one. On Mondays, tuesdays and wednesdays they offer the "kaisseki banquet". It costs R$46,90 and it includes 16 dishes with a large amount of variety and also a desert. I recommend the Salmon with Shimeji. In the picture: one of the 16 dishes. It's worth your money! The address is Pereira Valente street, 1520, Varjota.
terça-feira, 20 de maio de 2008
Ceará maravilha: Praia das Fontes
A Praia das Fontes fica no município de Beberibe, a 80 km de Fortaleza. A praia é cercada de lagoas de água doce, que brotam das falésias. A foto foi tirada de um dos bons hotéis que existem na região.Saiba mais aqui.
English: "Praia das Fontes" is located at the district of Beberibe , 80 km away from Fortaleza. The beach is surrounded by freshwater lagoons, that springs from the falesias. This picture was taken in one of the pleasant hotels of the region.Read morehere
English: "Praia das Fontes" is located at the district of Beberibe , 80 km away from Fortaleza. The beach is surrounded by freshwater lagoons, that springs from the falesias. This picture was taken in one of the pleasant hotels of the region.Read more
Ceará maravilha: Praia das Fontes
Ceará maravilha: Praia das Fontes
Passeio de buggy na Praia das Fontes
Um passeio de buggy é garantia de emoção pelas maravilhosas dunas e lagoas da região. Custa em torno de R$25,00 por pessoa. Na foto, eu, meu marido e um casal de amigos após um fantástico passeio com o "bugueiro"Ricardo.
English: A buggy ride through the wonderful dunes and lagoons around the region is full of emotions . It costs about R$25,00 for each person. At the picture, me , my husband and a couple of friends after a ride with the "buggy rider" Ricardo.
English: A buggy ride through the wonderful dunes and lagoons around the region is full of emotions . It costs about R$25,00 for each person. At the picture, me , my husband and a couple of friends after a ride with the "buggy rider" Ricardo.
quarta-feira, 16 de abril de 2008
Ceará maravilha: Artesanato
quarta-feira, 12 de março de 2008
Ceará maravilha: Morro Branco
Morro Branco é uma pequena vila, que pertence ao município de Beberibe, distante 80 quilômetros de Fortaleza. A cidade ficou conhecida pelas belas dunas e as falésias, que atraem visitantes do mundo todo.
English: Morro Branco is a small village , part of Beberibe District and located 80 kilometers away from Fortaleza. It's very famous for its beautiful dunes and the labyrinth of falésias that attracts visitors from all over the world.
English: Morro Branco is a small village , part of Beberibe District and located 80 kilometers away from Fortaleza. It's very famous for its beautiful dunes and the labyrinth of falésias that attracts visitors from all over the world.
Ceará maravilha: Mulher rendeira
D. Olinda é a única mulher rendeira moradora de Morro Branco. Na foto, ela tece a renda-de-bilro produzindo bordados delicados.
English: Mrs. Olinda is the only female lacemaker in Morro Branco. At the picture, she weaves the "renda-de-bilro" making delicate embroideries.
English: Mrs. Olinda is the only female lacemaker in Morro Branco. At the picture, she weaves the "renda-de-bilro" making delicate embroideries.
Marcadores:
bordados,
mulher rendeira,
renda de bilro
Ceará maravilha: Falésias em Morro Branco
Para andar no labirinto das falésias eu recomendo contratar um guia. São educados e conhecem o lugar. Eles não cobram , mas recomendo pagar R$10,00. Eles merecem :)
English: To walk through the labyrinth of falesias I recommend asking for a tour guide. They are polite and know the history of the place. You don't need to pay for it, but I recommend tipping them about R$10,00. They deserve it :)
Ceará maravilha:Labirinto das falésias
Marcadores:
Ceará. dunas,
falésias,
labirinto,
Morro Branco
Ceará maravilha: A magia das falésias
Ceará maravilha: Morro Branco e a arte com areias coloridas
Os desenhos são feitos com as areias coloridas das falésias . São feitos em vários tamanhos e também em garrafas, cinzeiros, chaveiros, que custam de R$5,00 até R$30,00, como esses da foto.
English: The paints are made with the colored sands from the falesias. They're made in different sizes and in vases, bottles, ashtrays, keyrings,that cost from R$5,00 to R$30,00, like these at the picture.
Marcadores:
areias coloridas,
artesanato,
Morro Branco
terça-feira, 11 de março de 2008
Ceará maravilha: Farol de Morro Branco
Ceará maravilha: Pôr-do-sol em Morro Branco
quarta-feira, 20 de fevereiro de 2008
Culinária: Carne de sol e macaxeira
Esse prato é típico da região nordeste. A carne de sol é servida frita, cortada em cubos, acompanhada de cebola, se preferir. E a macaxeira é um bom acompanhamento. Bon appetit!
English: This is a typical dish from northeast region. Carne de sol is served fried, in small pieces, with onion, if you prefer. Macaxeira is a good accompaniment,especially when crispy and fresh. Bon appetit!
English: This is a typical dish from northeast region.
Marcadores:
carne de sol,
Ceará,
culinária,
macaxeira
segunda-feira, 4 de fevereiro de 2008
Fortaleza: Praia de Iracema
quinta-feira, 17 de janeiro de 2008
Culinária: Feijão verde
Esse delicioso prato é feito com feijão verde, creme de leite,queijo coalho, nata, salsa e cebolinha. É servido com queijo parmesão em uma panela de barro borbulhante. Tudo de bom!
English: This delicious food is green bean cooked with cream, "coalho" cheese, parsley, small onion and served with parmesan in a bubbling hot "panela de barro".
English: This delicious food is green bean cooked with cream, "coalho" cheese, parsley, small onion and served with parmesan in a bubbling hot "panela de barro".
quarta-feira, 16 de janeiro de 2008
Fortaleza: Restaurante Docentes & Decentes
Se você quiser experimentar uma comida típica cearense, eu recomendo esse restaurante, onde você pede um delicioso feijão verde, companhado de arroz branco, carne seca e macaxeira frita. O endereço é Avenida Santos Dumont, 6190- Papicu.
English: If you want to try a typical cearense food, I recommend this restaurant, where you ask for a delicious green bean with rice, "carne de sol" and "macaxeira". The address is 6190, Santos Dumont Avenue - Papicu
English: If you want to try a typical cearense food, I recommend this restaurant, where you ask for a delicious green bean with rice, "carne de sol" and "macaxeira". The address is 6190, Santos Dumont Avenue - Papicu
quinta-feira, 29 de novembro de 2007
Culinária: Camarão no alho e óleo
Camarão no alho e óleo é um prato típico nas praias de Fortaleza. Servidos quentinhos, são deliciosos acompanhados de limão e pimenta, se preferir. Não esqueça a cerveja!
English: Garlic oil shrimp is a typical dish in Fortaleza. It's delicius when seasoned with lemon and pepper, if you prefer. Don't forget the beer!
English: Garlic oil shrimp is a typical dish in Fortaleza. It's delicius when seasoned with lemon and pepper, if you prefer. Don't forget the beer!
Culinária: Camarão no Mucuripe
Esse lugar fica no Mercado de Peixes, no Mucuripe. Você compra o quilo do camarão a R$10,00 e eles preparam no alho e óleo cobrando uma taxa de R$3,00. Ignore os ambulantes, peça uma cerveja bem gelada para acompanhar e desfrute a paisagem.
English: This place is located at the Market Fish, at Mucuripe beach. You get the shrimp for R$10,00 and they cook it to you for R$3,00. Ignore the street sellers, ask for a cold beer and enjoy it.
English: This place is located at the Market Fish, at Mucuripe beach. You get the shrimp for R$10,00 and they cook it to you for R$3,00. Ignore the street sellers, ask for a cold beer and enjoy it.
quarta-feira, 31 de outubro de 2007
Fortaleza: Praia do Futuro
Fortaleza: Praia do Futuro
Fortaleza: Piscinas naturais na praia do Futuro
Fortaleza: caminhando na Praia do Futuro
A praia do Futuro possui em torno de 7 kms de extensão, cercada de bons restaurantes, "barracas", como são conhecidas, que fornecem todo o conforto aos visitantes.
English: Futuro Beach is about 7 kilometers long, surrounded by good restaurants, "barracas" as it's named, with good food and confort for the visitors.
English: Futuro Beach is about 7 kilometers long, surrounded by good restaurants, "barracas" as it's named, with good food and confort for the visitors.
Fortaleza: Barcos de pesca em Mucuripe
Vista da praia de Mucuripe. Daqui os pescadores saem para o alto mar para pescar camarão, lagosta, peixes, que são vendidos frescos no Mercado de Peixes do Mucuripe.
English: View from Mucuripe Beach. From this place the fishermen go at sea to fish shrimp, lobster,fishes that later are sold fresh at the Fish Market.
segunda-feira, 29 de outubro de 2007
Fortaleza: Estátua de Iracema
O monumento foi erguido na praia do Mucuripe em 1965 e o autor da obra é o escultor Corbiniano Lins. É uma homenagem ao romance do escritor cearense José de Alencar "Iracema", que narra a história do romance entre "a virgem dos lábios de mel" Iracema e o português Martim Soares Moreno. Segundo a lenda, o lugar em que foi enterrada passou, mais tarde, a se chamar Ceará.
Leia mais
English: The monument was raised at Mucuripe beach, in 1965 and its author is the scuptor Corbiniano Lins. It's a reverence to "Iracema", a romance created by the cearense José de Alencar about the love between "the honey - lips virgin" and the Portuguese soldier Martim Soares Moreno. According to the legend, the place where Iracema was buried, was called later "Ceará".
More
English: The monument was raised at Mucuripe beach, in 1965 and its author is the scuptor Corbiniano Lins. It's a reverence to "Iracema", a romance created by the cearense José de Alencar about the love between "the honey - lips virgin" and the Portuguese soldier Martim Soares Moreno. According to the legend, the place where Iracema was buried, was called later "Ceará".
terça-feira, 23 de outubro de 2007
Fortaleza: Esporte na Beira Mar
Fortaleza: ginástica na Beira Mar
segunda-feira, 22 de outubro de 2007
Fortaleza: Caminhadas na Beira Mar
Avenida Beira Mar pela manhã. Desde as 5:00 hs as pessoas invadem o calçadão para caminhar, correr e outras atividades esportivas. Após esse horário o calçadão fica vazio e o trânsito é bem tranqüilo.
English: Beira Mar Avenue in the morning. Since 5:00am people go to Beira Mar to jog,run or to practice other sports. After 9:00am, the place becomes empty and calmer.
English: Beira Mar Avenue in the morning. Since 5:00am people go to Beira Mar to jog,run or to practice other sports. After 9:00am, the place becomes empty and calmer.
Ruas de Fortaleza
Uma vista das ruas de Fortaleza. Na foto, esse belo hotel, localizado na Praia de Iracema. Veja o mapa das ruas de Fortaleza
English: A view from the streets of Fortaleza. At the picture, this beautiful hotel in Iracema beach..See the street map of Fortaleza
English: A view from the streets of Fortaleza. At the picture, this beautiful hotel in Iracema beach..
segunda-feira, 15 de outubro de 2007
Ceará maravilha: Dunas do Cumbuco
As dunas de Cumbuco são belíssimas e muito usadas em passeios de buggy, uma verdadeira tradição. Os passseios duram em torno de 50 minutos e você pode se divertir e viver muitas emoções.Na foto minha filha Fernanda aproveita a paisagem.
English: Cumbuco's dunes are beautifull and commonly used for buggys rides, which is a tradition in the region. The rides last about 50 minutes, and you can have lots of fun and experience lots of emotions. At the picture my daughter Fernanda enjoys the view.
English: Cumbuco's dunes are beautifull and commonly used for buggys rides, which is a tradition in the region. The rides last about 50 minutes, and you can have lots of fun and experience lots of emotions. At the picture my daughter Fernanda enjoys the view.
Ceará maravilha: Praia do Cumbuco
Esse restaurante é super calmo, confortável e a comida é deliciosa. Você pode passar o dia todo aí e no fim da tarde eu recomendo uma massagem. Custa R$25,00 a hora.
Como chegar
English: This place is very calm, confortable and the food is delicious. You can spend all day there, and at the end of the afternoon I recommend a massage. It costs R$ 25,00 an hour.>
How to get there
Como chegar
English: This place is very calm, confortable and the food is delicious. You can spend all day there, and at the end of the afternoon I recommend a massage. It costs R$ 25,00 an hour.>
How to get there
Ceará maravilha: cavalos na praia do Cumbuco
Ceará maravilha: Kitesurf no Cumbuco
domingo, 7 de outubro de 2007
Ceará maravilha: Bolsas artesanais
Essas bolsas são muito bonitas e delicadas!São feitas em seda ou outro tipo de tecido ou fibra, como juta, por exemplo. São pequenas ou grandes, com bordados em flores. Você escolhe!
English:These bags are delicate and beautiful! They're made of silk and other types of fabric or fiber like "juta", for example. They come in small or large size, with embroidered flowers. You choose it!
English:These bags are delicate and beautiful! They're made of silk and other types of fabric or fiber like "juta", for example. They come in small or large size, with embroidered flowers. You choose it!
Ceará maravilha: Brincos artesanais
Os artesãos são muito habilidosos na criação de vários tipos de brincos. Eles usam metal, sementes, penas de aves,etc. Na feira do Dragão do Mar você pode comprar brincos bem baratos, em torno de R$4,00 o par.
English:The artisans are very handy in creating many kinds of earrings. They use seeds, metal, bird feathers,etc. In Dragão do Mar fair you can buy it very cheap, about R$4,00 a pair.
English:The artisans are very handy in creating many kinds of earrings. They use seeds, metal, bird feathers,etc. In Dragão do Mar fair you can buy it very cheap, about R$4,00 a pair.
Ceará maravilha: Água de coco!
O coco é uma fruta muito comum na região Nordeste. Ele pode ser usado em vários tipos de comida. na praia é uma boa pedida. É servido gelado e se preferir peça ao garçom para abri-lo, assim poderá comer a fruta também!
English:Coconut is a very common fruit at the northeast region. It can be used in many kinds of food. At the beach, or in hot sunny days, it's a perfect call! It's served cold and if you prefer, you can ask the waiter to open it, so you can eat it too!
English:Coconut is a very common fruit at the northeast region. It can be used in many kinds of food. At the beach, or in hot sunny days, it's a perfect call! It's served cold and if you prefer, you can ask the waiter to open it, so you can eat it too!
Ceará maravilha: Vendedores de coco
A foto mostra uma barraca de vendedores de coco na praia. Eles vendem o coco mais barato que nas barracas. Em alguns casos esse é o único trabalho que possuem.
English:This picture shows men selling coconut at the beach. They, usually, sell it cheaper then the restaurants at the beach, about R$1,00. Sometimes it's the only job they have.
English:This picture shows men selling coconut at the beach. They, usually, sell it cheaper then the restaurants at the beach, about R$1,00. Sometimes it's the only job they have.
domingo, 30 de setembro de 2007
Catedral de Fortaleza
A Catedral de Fortaleza é a terceira maior do país, com capacidade para 5 mil pessoas. Ela foi construída inicialmente como uma capela em 1746, e em 1861 foi transformada em catedral pelo bispo D Luís Antônio dos Santos. Está localizada no centro da cidade na praça D. Pedro II.
Leia mais
English: The Fortaleza Cathedral is the third biggest of the country, with capacity to hold five thousand people. It was constructed in 1746 as a chapel in the beginning, and in 1861 was designated a cathedral by bishop D. Luis Antonio dos Santos. The cathedral is downtown at Pedro II square.
More
English: The Fortaleza Cathedral is the third biggest of the country, with capacity to hold five thousand people. It was constructed in 1746 as a chapel in the beginning, and in 1861 was designated a cathedral by bishop D. Luis Antonio dos Santos. The cathedral is downtown at Pedro II square.
More
quarta-feira, 26 de setembro de 2007
Culinária: Caranguejo
O cearense adora caranguejos! É uma tradição comer caranguejos toda quinta feira à noite nas barracas na Praia do Futuro e nos restaurantes da cidade. Você pode pedir uma cerveja bem gelada para acompanhar.
English:Cearenses love crabs! It's a tradition to eat crabs every thursday night at the beach ( Praia do Futuro) and the restaurants in the city. You can ask for a cold beer to drink with it.
English:Cearenses love crabs! It's a tradition to eat crabs every thursday night at the beach ( Praia do Futuro) and the restaurants in the city. You can ask for a cold beer to drink with it.
Assinar:
Postagens (Atom)